Prevod od "que mandam" do Srpski


Kako koristiti "que mandam" u rečenicama:

Vai ver que mandam isso por fax... para toda nova civilização.
Када год наиђу на цивилизацију они пошаљу те планове.
Você conhece as pessoas pelos presentes que mandam.
Можеш да сазнаш пуно о неком из ових ствари.
Você sempre faz o que mandam?
Da li uvek radiš što ti je reèeno?
Às vezes temos que esquecer o orgulho e fazer o que mandam.
Ponekad moramo da zaboravimo na ponos i uradimo ono što se od nas zahteva.
E fazem sempre o que mandam?
Uvek radiš ono što ti kažu?
Existe mais para aqueles que mandam para lá essas pessoas.
On postoji za ljude koji ih šalju tamo.
Fazem o que mandam, morrem quando mandam.
Rade šta im se kaže. Umru kad im kažu.
Porque as pessoas que mandam aqui... são os loucos de verdade.
Jer Ijudi, što trèe okolo... su uistinu ludi.
São caras como você que mandam neste país.
Zbog takvih kao što si ti ova zemlja propada, idiote.
E desde quando fazemos o que mandam?
Od kada mi radimo ono što nam se kaže?
Igrejas que mandam missionárias guiar para o caminho de Deus.
To jedna od crkava koje šalju misionare da ljude sa ulice vrate Bogu.
e você aceita a generosidade deles, você não tem escolha a não ser fazer o que mandam.
I prihvatio sam njihovu darežIjivost, pa nisam imao izbora osim da radim šta traže.
Órfãos, garotos delinqüentes que mandam na Cidade do Tesouro.
Odbaèeni. Siroèad. Delikventi koji gospodare gradom Blago.
Não é a primeira vez que mandam você matar um homem, mas é... a primeira vez que mandam matar um amigo?
Nije prvi put da ti je reèeno da ubiješ èovjeka, ali je li prvi put da ti je reèeno da ubiješ prijatelja?
Faço o que mandam os homens de armas semi-automáticas.
Radim ono što mi kaže èovjek sa poluatomatskim oružijem.
Mas é como se comporta, sempre afastado, sempre questionando quando deveria estar fazendo o que mandam.
Ali, kako se ponašaš. Uvijek odvojeno. Uvijek pitaš "zašto" umjesto da napraviš što ti je reèeno.
As pessoas que mandam nisso, são mais poderosas que a polícia.
Je li to? Ljudi koji ovo vode, mnogo su moæniji od policije.
Ótimos vizinhos... São os que fazem exatamente o que mandam a eles.
Sjajne komšije su one koje rade taèno ono što im je reèeno.
Acham que mandam na porra do mundo, hã?
Radi se o tebi. Ti misliš da upravljaš jebenim svetom, uh?
Só faço o que mandam, e agora vai fazer o que mandaram, que é sentar aqui, calar a boca, e ficar no carro até terminarmos nossos pagamentos.
Samo sledim naredbe, a i ti æeš. Sedni ovde, æuti i ostani u autu dok ne završimo.
E se recebo uma ligação lá de cima, eu faço o que mandam.
Ako me pozovu odgore, napravim što mi je reèeno.
Desde que tudo ocorra suavemente aqui em cima, desde que as crianças façam o que mandam.
Kol'ko god stvari idu dobro gore... kol'ko dugo klinci rade šta im je reèeno. Ali onda je namešteno.
A polícia de Sacramento é boa, mas pensão e apoio à criança que mandam.
Policija je super, ali alimentacija i djecji doplatak nisu.
Se é aqui que mandam menores delinquentes, onde eu me inscrevo?
Ako ovde šalju problematiène tinejdžere, gde treba da se prijavim?
E como sou nova tenho que fazer o que mandam.
И нова сам, па морам да радим шта год да ми кажу.
Sou apenas um policial, faço o que mandam.
Ja sam samo zamenik. Radim ono što mi se kaže.
Não investigam, vocês não podem inventar, apenas fazer o que mandam.
Не истражујете. Нисте креативни. Радите оно шта вам се говори.
Só que se me entregassem a merda que mandam pra cá, eu jogava na cara deles.
Iako, da su mi dostavljali sranja koja šalju ovde, bacila bih im ih u glavu.
É por isso que mandam cortar a cabeça.
Postoji razlog zašto kažu, "odseci glavu."
Por favor, Lloyd, por favor, faça o que mandam.
molimo samo učiniti ono što oni kažu. Molim te.
Não é só outro cara mau, é o cara que mandam acabar com os outros caras maus.
Ovo nije još jedan gadan drkadžija, to je momak koga šalju da poèisti sve ostale loše drkadžije.
Você é o terceiro que mandam.
Ti si treæi koga su poslali.
Não faz o que mandam fazer?
Zar ne radiš sve što drugi traže od tebe?
Um jovem muito educado confirmou que ela compra frequentemente as coleções da loja e que mandam diretamente para a casa dela.
Један љубазан младић нам је потврдио да је њихов редовни купац...и да су јој наруџбе слали право на кућну адресу.
Acha que se eu largar a parada vão parar de pensar que mandam em mim?
Misliš ako izaðem iz bande da æe oni drukèije misliti o ženama?
Desde quando eu faço o que mandam?
Kad sam uradila ono što mi je reèeno?
Mantenha a cabeça baixa e faça o que mandam.
Pogni glavu. Radi šta ti kažu.
são sensores completamente não-invasivos nas muletas que mandam sinais de volta para nosso computador de bordo que fica aqui nas costas dela.
Potpuno je neinvanzivan, senzori se nalaze u štakama koji vraćaju signale našem kompjuteru koji se nalazi ovde, na njenim leđima.
Não discuta, faça o que mandam.
Ne svađaj se, radi šta ti se kaže.
7.504693031311s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?